RとL

msnビデオでハワイの映像をぼんやり見ていたんだけど・・・一時期、暖かい土地に憧れたこともあったけど、今は別に行きたいとも住みたいとも思わなくなった。ナレーターの男性、きっと英語が達者なんだろうけど、アジア人独特の「R」と「L」の発音が混同しちゃってるね。揚げ足とって悪いんだけど、でもあんまりかっこつけてるから。それでいて日本語の「ら行」を「R」や「L」で発音しちゃっているのはどうしてなんだろうか?ハワイに何回も行ってるって言ってたけど、そんなんで日本語がおかしくなるんかいな?
海外に住んでいると却って日本語を大事にするよ。カップルのどちらかが日本人じゃない場合は仕方ないけど、夫婦揃ってばりばりの日本人なのに子供まで巻き添えにして無理やりその土地の言葉で暮らそうとする人を時々見掛けるけど、日本人としてのプライドって無いのかな?うちなんか夫は日本人じゃないけど、家の中では日本語を使うようにしているよ。家から一歩外に出ればイヤと言うほどフランス語の洪水なんだから、せめて家の中では日本語を使うよう子供たちにも仕向けている。国籍の違うカップルは女性に合わせた言葉を使うとうまくいくって聞いたことがあるよ。これはその女性の母国語って言う意味じゃなくて、その女性に言葉の決定権を持たせるといいってことらしい。例えば日本人女性とケベック人男性のカップルの場合、英語か日本語を使う、みたいな。ま、例外もあるだろうけど。そして出来れば女性の生まれた国に住んだら更にいいんだそうな。そうだね、確かに主人と日本に住んでいた時は気分良かったけど、今は別に日本に住みたいとは思わないな。熱海とか湯河原だったら住みたいなって思うこともあるけど。東京にも一度は住んでみたいな。なんだかんだ言っても、温暖な土地と日本への執着心は捨て切れないでいるよね、本能的に。こんな自分に笑っちゃうね。地球上どこでもいいけどね。安全であれば、どこでも。